Урок 3. стили текста
Содержание:
- Жанры научного стиля
- Жанры и разновидности научного стиля речи
- Текст научного стиля: особенности научного стиля речи, характерные черты научного стиля
- Подстили научного стиля
- Устная речь
- «Колобок»: сказка, написанная Искусственным Интеллектом
- Разговорный стиль
- Формы стиля
- Синтаксические особенности научного стиля речи
- Языковые особенности научного стиля речи
- Грамматические особенности научно-технического перевода
- Как писать статьи научно-популярного стиля
- Жанры, использующие научный стиль
- Научный стиль
- Обзор стилей речи, как определить стиль текста
- Пример анализа русского научного текста
- Заключение
Жанры научного стиля
Научные тексты могут быть большими и объемными, или же краткими. К большим жанрам в научном стиле, относятся учебники и пособия, энциклопедические словари и справочники, а также такие собственно научные и узкоспециальные труды, как монографии или диссертации.
Менее объемными являются статьи, рефераты, аннотации, а также тезисы и рецензии. В отличие от статей, которые являются самостоятельными научными работами, остальные из перечисленных малых жанров основываются на исходном труде. Реферат представляет собой сжатый вариант более объемного текста (или нескольких текстов), аннотация – краткое описание, тезисы – лаконичное представление основанных доводов, а рецензии – отзывы с оценочным значением.
Жанры и разновидности научного стиля речи
Научный стиль речи применяется во многих сферах человеческой деятельности. Он влияет на разнообразие литературного языка, так как техническое развитие человечества способствует появлению большого количества новых терминов и определений. Технические определения пришли в обиход русского языка из журналов, словарей, специальных изданий.
Развитие и массовое применение этого вида повлияло на разновидности научного стиля речи:
- Научный. Этот стиль предназначен для ученых и узко профильных специалистов. В него входит доклад, статьи, диссертации. Его цель состоит в нахождении, представлении новых знаний или открытий.
- Научно — популярный. Научно — популярный стиль включает в себя учебные лекции, очерки или статьи. Аудитория этого стиля не обладает специальными знаниями. Он пишется общедоступным языком, имеет художественный окрас. Цель научно — популярного стиля заключается в знакомстве аудитории с научными явлениями, фактами. Использование специальных терминов и цифр минимально.
- Учебно — научный. Учебно — научные стилевые жанры включают в себя многопрофильные учебные материалы, методички, конспекты, книги необходимые для эффективного изучения предмета. Он адресован студентам и ученикам. Главная цель заключается в обучении новым знаниям и материалам. В учебно — научном стиле используются специальные термины и определения.
Пример: «физика – это наука о простейших и, вместе с тем, наиболее общих законах природы, о материи, её структуре и движении».
Жанры учебно — научной речи: ответы, сообщение, рассуждения, пояснение.
Деловой. Деловой подстиль научной речи состоит из технической информации, контрактов, инструкций
Он занимает важное место в этом стиле речи, включает в себя элементы официального стиля. Такие жанры, как отчет о проделанной научной работе или исследовательские материалы
К деловой речи предъявляют ряд требований: уникальные языковые средства, ясное, точное описание, должное хранение материала, соответствие стандартам деловой речи.
Информационный. Это аннотация, рефераты, информационные описания.
Справочный. Справочные подстили представляют собой справочную информацию: каталоги, энциклопедии, словари.
Жанры и подстили научного стиля выполняют отдельные функции, используются только по назначению. Жанры научного стиля сохраняют языковые средства, содержат его признаки и черты.
Текст научного стиля: особенности научного стиля речи, характерные черты научного стиля
Что пишется в научном стиле?
Статьи, монографии, диссертации, прочие научные работы, заметки. Методические пособия, рецензии, аннотации, рефераты, тезисы. Энциклопедии, словари, справочники, учебная литература. Курсовые, дипломные, кандидатские работы.
Ко всем перечисленным типам текста предъявляют особые требования. Они должны быть написаны строгим научным языком по определённым схемам и правилам. Оформление официальных научных работ соответствует ГОСТ. Для статей допустима несколько произвольная форма.
В устной речи научный стиль прослеживается в докладах, лекциях, конференц-выступлениях. Используется в официальной обстановке и для сообщения научных сведений в определённых кругах.
Признаки научного стиля в тексте
- тематика, связанная с наукой,
- обилие научной терминологии,
- точное определение понятий, отсутствие синонимов,
- наличие тезисов,
- обобщённость и абстрактность,
- прямое построение предложений,
- преобладание сложносочинённых и сложноподчинённых предложений,
- логичность изложения,
- вводные обороты,
- сложные союзы,
- последовательность изложения,
- объективность.
В целом: статичный текст, который читается медленно, так как труден для понимания и восприятия.
Наиболее характерные черты научного стиля
Общенаучная лексика — нейтральные и книжные слова без примеси разговорных слов.
Обилие сложной терминологии, которая занимает от 15 % до четверти объёма текста.
Практически недопустимо употребление синонимов. Многократное повторение слов и терминов является нормой (возрастает тошнотность!*).
Признаки научного стиля в тексте — преобладание существительных, составных глагольных сказуемых, прилагательных, наречий, минимум глаголов.
Громоздкие, сложные, длинные предложения со сложными союзами (увеличивающими водность*). Безличные предложения.
Объёмные абзацы, занимающие полстраницы и более.
Употребление безличного «мы» вместо «я». Местоимение может быть опущено, в тексте пишется: убеждены, полагаем, считаем, намерены доказать, делаем вывод.
* Научный текст оценивается по иным параметрам, нежели обычные статьи. Допустим более низкий порог уникальности, за счёт использования длинных терминов, точных цитат, литературных источников и т.п.
Подстили научного стиля
Отличием научного от всех других стилей речи является то, что его можно разделить на четыре подстиля:
Научный
. Адресат этого стиля — учёный, специалист. Целью стиля можно назвать выявление и описание новых фактов, закономерностей, открытий. Характерен для диссертаций, монографий, авторефератов, научных статей, научных докладов, тезисов, научных рецензий и т. д.
Ритмика экспрессивной речи ни в одном языке и ни при каких условиях не может оказаться тождественной ритмической организации нейтральной речи. Увеличение числа пауз и их протяжённости, неустойчивый темп, эмфатические ударения, специфическая сегментация , более контрастная мелодика, удлинение сонантов , шипящих, затянутая выдержка смычки у взрывных, волюнтативная растяжка гласных, влияющие на соотношение длительности ударного и безударного слогов в ритмогруппе, нарушают господствующие в языке ритмические тенденции
Научно-учебный
. Работы в данном стиле адресованы будущим специалистам и учащимся, с целью обучить, описать факты, необходимые для овладения материалом, поэтому факты, изложенные в тексте, и примеры приводятся типовые. Обязательным является описание «от общего к частному», строгая классификация, активное введение и использование специальных терминов. Характерен для учебников, учебных пособий, лекций и т. д.
Ботаника — наука о растениях. Название этой науки происходит от греческого слова „ботане“, что значит „зелень, трава, растение“. Ботаника изучает жизнь растений, их внутреннее и внешнее строение, распространение растений на поверхности земного шара, взаимосвязь растений с окружающей природой и друг с другом
Устная речь
Научный стиль речи используется не только для написания работ. Его широко применяют в устной речи. Он используется при выступлениях на конференциях, симпозиумах, семинарах. В таком случае стиль сохраняет свои основные черты — точность, логичность, объективность и абстрактность.
В устной речи выделяют несколько жанров. При монологе человек не учитывает реакцию другого лица. Разновидности монолога — доклад, сообщение, защита курсовой или выпускной квалификационной работы.
Устная речь может быть представлена и в виде диалога. Например, научное сообщество может проводить дискуссию. В таком случае происходит обсуждение какого-то спорной темы. Не стоит путать ее с научной беседой. Для такой разновидности характерно спокойное обсуждение прослушанного сообщения. Люди могут обменяться мнениями, дополнять информацию.
В русском языке есть разные речевые стили. Каждый из них выполняет свои задачи и используется в определенных условиях. Научный встречается в диссертациях, докладах, специализированных книгах и других работах
При использовании такого стиля важно придерживаться вышеуказанных правил.
«Колобок»: сказка, написанная Искусственным Интеллектом
Ну и напоследок сказка от Искусственного Интеллекта. Напоминаю, это писал не человек, а посмотрите, как интересно получилось!
Не забудьте оценить и этот пересказ.
Попросил дед у бабы испечь колобка.А она ему: «..А из чего печь-то? »«Ну, как из чего – из камней конечно» — «Как из камней?» —«Вот так и из камней!»Положила на окошко остужаться…Колобку стало скучно, он в окно вышел.Так появился первый в мире бомж.Убежал колобок из дома и стал бездомным.Встречает Колобок в лесу зайца. Колобок: — Привет!Заяц: — Здравствуй!Я тебя съем!Колобок обиделся, ушел в лес и там повесился.Но веревка не выдержала, Колобок упал на землю и покатился дальше.На следующий день колобок встречает другого зайца. Заяц колобку говорит: — Куда катишься, колобок?А колобок в ответ: — Качусь, качусь, и тебе того желаю!Встречает Колобок волка. —«Колобок, колобок я тебя съем!».Колобок отвечает: «Не ешь меня, Серый!», Серый говорит: «Ладно, не съем».Медведь его спрашивает: «Ну как твои делишки?» Колобок отвечает: «Норм», — и дальше побежал…На встречу ему второй медведь. — Что, колобок, куда катишься?— Качусь по солнышку.Медведь замахнулся на колобка своим огромным кулаком и сказал: — Будешь знать, как солнце поганить!Еле увернулся и дальше побежал. А тут лиса.» Привет Колобок!Ты куда?»«Я от бабушки ушёл и теперь от дедушки ушёл.И вообще я от тебя сейчас уйду.»Колобок: — В общем я сбежал из дома.Лиса: — Молодец!Пойдёшь ко мне жить?Колобок (недоуменно): — К тебе?Ты же живёшь в лесу.Он не знал что делать.Лиса подошла и говорит: — Ну что колобочек ты пойдешь ко мне домой?— А ты вкусно кушаешь?Лиса: — Да конечно!Колобок пошёл к лисе.Пожил у лисы, потом и говорит: — Ну давай, выходи за меня замуж!— А ты кто? —— Колобок, блин!Она его постоянно била, заставляла есть снег и говорила, что он похож на грустного зайца.Однажды Колобок умер.Лиса сожрала его и съела всю муку.Когда Лиса съела Колобка, она так плакала, что её слёзы пропитали весь затылок.Лиса ещё долго помнила колобка, поэтому каждое утро выходила на улицу и искала его, но безуспешно.
Мне нравитсяНе нравится
Вот такой у нас сегодня Колобок в разных стилях речи. Предлагаю написать краткий пересказ сказки про Репку, тоже используя разные стили изложения.
Разговорный стиль
Разговорный стиль – это, прежде всего, стиль нашего повседневного общения. Традиционно его принято характеризовать как стиль диалога и стиль устной речи, хотя он используется и в письме – в личной переписке и в личных дневниках. Более того, с развитием интернета (в частности, с появлением блогов, социальных сетей, форумов) стало очевидно, что разговорный стиль является стилем письма ничуть не в меньшей мере, чем стили книжные. Как бы то ни было, говорим ли мы об устной или письменной речи, основная функция разговорного стиля – это общение. Он всегда используется в неофициальной обстановке, и говорящие непосредственно участвуют в коммуникации. Следовательно, разговорному стилю присущи спонтанность, непринуждённость, отсутствие чёткой структуры и логики изложения, перестройка речи на ходу, терпимость собеседников в отношении ошибок, эмоциональность.
Что касается лексики, то для разговорного стиля характерно использование большого числа общеупотребительных и нейтральных слов. Поскольку он чаще всего используется при обсуждении бытовых ситуаций, то в нём преобладает конкретная лексика: автобус, магазин, колбаса, посуда, диван. Также ему присуще наличие так называемой разговорной и просторечной лексики: билетёрша, водила, тухлятина, шаромыжник. Эмоциональность речи создаётся за счёт использования большого количества слов с суффиксами, имеющими значение ласкательности, неодобрения, уменьшения, преувеличения: котик, мамочка, солнышко, дурачок, громадина, гадёныш. Также для разговорного стиля является вполне приемлемым употребление ненормативной лексики. Кроме того, в нём часто используются идиоматические выражения, пословицы, поговорки, присказки. Помимо этого, в нём преобладают местоимения: «Так оно и есть, А этот что тут делает?» Также в нём присутствует много частиц и междометий, которые заполняют паузы в речи: ну, вот, ведь, ага, ух. В целом, можно сказать, что для разговорного стиля характерна лексическая избыточность, которая выражается в наличии повторов и необязательных с точки зрения смысла слов: «Ну, мне очень-очень нужно!, Этот твой ухажёр новый опять звонил».
В синтаксическом плане, в разговорном стиле преобладают простые предложения. Сложные предложения или предложения, осложнённые использованием причастных и деепричастных оборотов, встречаются крайне редко. Зато часто употребляются эллиптические и односложные предложения: «Кофе? – Мне без сахара, Пойдёшь? – Нет». Также часто используются восклицательные и вопросительные предложения: «Отстань!», «Да ладно?!», «Вот это да!» Для разговорного стиля также характерен свободный порядок слов.
Формы стиля
Различают две формы выражения научной речи: устная и письменная. А Письменная считается основой научной речи. Она помогает надолго зафиксировать материал, неоднократно к нему возвращаться, выступает надежным источником хранения, помогает обнаружить допущенные ошибки, наиболее экономна (скорость восприятия информации зависит от самого человека). Пример экономичности: научный доклад в устной форме длится 30 мин, а его прочтение занимает только 10 мин.
Б Устная форма используется так же часто, как и письменная, но имеет второстепенное значение, потому что текст, прежде всего, составляют, обрабатывают и только потом проговаривают устно.
Синтаксические особенности научного стиля речи
Для синтаксиса научного стиля речи характерна тенденция к сложным построениям, что способствует передаче сложной системы научных понятий, установлению отношений между родовыми и видовыми понятиями, между причиной и следствием, доказательствами и выводами. Для этой цели используются предложения с однородными членами и обобщающими словами при них. В научных текстах распространены разные типы сложных предложений, в частности с использованием составных подчинительных союзов, что вообще характерно для книжной речи: вследствие того что; ввиду того что, в то время как и пр. Средствами связи частей текста служат вводные слова и сочетания: во-первых, наконец, с другой стороны, указывающие на последовательность изложения. Для объединения частей текста, в частности абзацев, имеющих тесную логическую связь друг с другом, используются указывающие на эту связь слова и словосочетания: таким образом, в заключение и пр. Предложения в научном стиле однообразны по цели высказывания — они почти всегда повествовательные. Вопросительные предложения редки и используются для привлечения внимания читателя к какому-либо вопросу.
Обобщенно-абстрактный характер научной речи, вневременной план изложения материала обусловливают употребление определённых типов синтаксических конструкций: неопределённо-личных, обобщенно-личных и безличных предложений
Действующее лицо в них отсутствует или мыслится обобщённо, неопределённо; всё внимание сосредоточено на действии, на его обстоятельствах. Неопределённо-личные и обобщённо-личные предложения используются при введении терминов, выведении формул, при объяснении материала в примерах: Скорость изображают направленным отрезком; Рассмотрим следующий пример; Сравним предложения
Языковые особенности научного стиля речи
Для научного стиля характерно использование многообразных речевых клише, отсутствие экспрессивных и эмоционально окрашенных слов, ровность повествования.
Лексика предписывает выбор средств, подчёркивающих последовательность мыслей: прежде всего; сначала; во-первых, во-вторых; потому что. Слова употребляются в прямом значении, отсутствует образность. Применяется узко-специфическая терминология и фразеология. Практически не используются метафоры, метонимии, междометия, восклицания. Полное отсутствие красочных сравнений. Наличие обобщающих слов.
В текстах научного стиля использую слова-доминанты, несущие смысловую нагрузку (термины) и слова-конкретизаторы, усиливающие основную мысль. Лексика, в основном, стилистически нейтральная, общенаучная, абстрактная.
Синтаксис явно выраженного логического характера. Характерные особенности научного стиля речи — использование сложных и осложнённых конструкций. Обилие причастных и деепричастных оборотов, однородных членов предложения; сочинительных и подчинительных союзов: вследствие того что; в то время как; благодаря тому что. Смысловая полнота фраз. Используют безличные и пассивные обороты.
Морфология стиля отличается повышенным использованием существительных и слов среднего рода. Среди языковых особенностей научного стиля речи ярко выделяется своеобразие употребления глаголов. В качестве сказуемого вместо одного глагола используют сложную глагольно-именную конструкцию (составные глагольные сказуемые): возрастают показатели — наблюдается рост показателей; вычислить амплитуду — произвести вычисление амплитуды.
Основной тип речи — рассуждение и описание. Нет прямой беседы с читателями и наводящих вопросов. Несмотря на многословие, в научных текстах нет словесного мусора.
Адресатами чисто научного стиля являются учёные и узкие специалисты. Чтобы статьи были понятны другой аудитории, используют разные подстили.
Задача копирайтера при создании статей научного стиля — предельно точно и ясно донести до читателя сообщаемую информацию.
Читайте ещё на сайте «Работа копирайтером»:
- Стилистика текста
- Статья в стиле интервью
- Текст официально-делового стиля
- Статьи научно-популярного стиля
- Текст разговорного стиля
- Как найти собственный стиль
Грамматические особенности научно-технического перевода
Тексты, написанные в научном стиле, имеют ряд особенностей, которые нельзя не учитывать при переводе:
- Использование абстрактных глаголов и глаголов-связок: являться, казаться, представляться и т.д.
- Применение глагольно-именных сочетаний. При этом основная смысловая нагрузка ложится на существительное: производить расчеты, приходить к выводу, приводить к разрушению.
- Большое количество безличных форм глаголов: исследование проводится, производство расширяется.
- Использование настоящего времени глаголов. Исследования ученых лингвистов показывают, что 70% всех глаголов, которые используют в научных трудах, составляют глаголы настоящего времени.
- Предпочтение страдательному залогу (Passive Voice) в ущерб действительному (Active Voice): было проведено исследование, было решено, решение было принято.
- Большое количество вводных слов-связок, которые в публицистических текстах часто называют «водой»: наконец, во-первых, во-вторых, в заключение.
В научных текстах используются сложные грамматические конструкции, длинные предложения, перевод которых отнимает много сил и времени у переводчика
Важно распутать этот «клубок» из терминов и сложных для восприятия слов так, чтобы не потерять смысл и не исказить его
Как писать статьи научно-популярного стиля
К научным статьям относят изложение новой информации, обмен мнениями о ней, обучающую литературу. Аннотации, доклады, рефераты, отчёты, дипломные проекты, диссертационные труды, монографии. Научные статьи для СМИ, специализированных изданий, веб-сайтов.
Научные тексты пишутся не только для учёных и людей, интересующихся наукой. Научное общение осуществляется между людьми, вращающимися в научных и околонаучных сферах, обладающими специфическими знаниями. И между людьми, у которых подобных знаний нет, но есть интерес. Они любят читать научно-популярные статьи. Именно для них создаётся специализированный контент.
Научно-популярный текст (стиль) — это разновидность (подвид) строгого научного стиля. Слог его создания немного проще, а тексты — понятнее, чем чисто научные. Они ориентированы на людей, не имеющих глубоких познаний в науках, но желающих удовлетворить свой интерес и любопытство.
Жанры, использующие научный стиль
Научные тексты оформляются в виде отдельных законченных произведений, структура которых подчинена законам жанра.
Можно выделить следующие жанры научной прозы: монография , журнальная , рецензия , учебник (учебное пособие), лекция , доклад , информационное сообщение (о состоявшейся конференции , симпозиуме , конгрессе), устное выступление (на конференции, симпозиуме и т. д.), диссертация , научный отчёт . Эти жанры относятся к первичным
, то есть созданным автором впервые.
К вторичным
текстам, то есть текстам, составленным на основе уже имеющихся, относятся: реферат , автореферат , конспект, тезисы , аннотация . При подготовке вторичных текстов происходит свёртывание информации в целях сокращения объёма текста.
К жанрам учебно-научного подстиля относятся: лекция , семинарский доклад , курсовая работа, реферативное сообщение. Каждому жанру присуще свои индивидуально-стилевые черты, однако они не нарушают единство научно-технического стиля, наследуя его общие признаки и особенности.
Научный стиль
Научный стиль, что очевидно, является стилем научного письма или, если использовать кальку с английского термина, академического письма. Последний термин представляется нам более уместным, т.к. использование научного стиля требуется не только от профессиональных учёных, но и от всех людей, которые имеют то или иное отношение к академической сфере – школьников, студентов, слушателей онлайн-курсов, учителей и преподавателей. Основные функции научного стиля – это сообщение научных результатов и просвещение. В связи с этим внутри научного стиля принято выделять ещё научно-учебный и научно-популярный стили, которые в первую очередь направлены как раз на просвещение.
В общем и целом для научного стиля характерны точность речи, логичность изложения, эмоциональная нейтральность. Научный стиль имеет дело, прежде всего, с результатами понятийного мышления. Поэтому научные тексты отличаются однозначным использованием понятий, их чётким определением, их соединением в суждения и умозаключения в соответствии с законами логики, наличием прозрачной аргументации. Научному стилю также присуща строгая структурированность. О каком бы жанре не шла речь, у научного текста практически всегда сохраняется одна и та же структура: введение, в котором выдвигается определённый тезис, основная часть, где объясняется его значение, приводятся аргументы и примеры в его пользу, разбираются контраргументы, и заключение, которое обобщает полученные результаты и описывает дальнейшие направления исследований. При этом текст делится на абзацы, параграфы и главы по принципу «один абзац/параграф/глава – одна мысль».
В научном стиле используется как нейтральная общеупотребительная лексика, так и специальные термины: плазма, интерференция, пептиды, фонема. Также употребляется большое количество абстрактной лексики: тезис, доказательство, структура, аналогия, методология. Часто используются термины, заимствованные из других языков, или слова, имеющие приставки латинского и греческого происхождения: дегуманизация, ультразвук, антибиотик. Наблюдается преобладание существительных и прилагательных.
В научном стиле особое значение имеют конструкции и обороты связи, призванные подчёркивать логическую последовательность мыслей и структуру изложения: во-первых, во-вторых, итак, следовательно, таким образом, впрочем, между тем, кроме того, в заключение, например.
Относительно синтаксиса, в научном стиле преобладают сложносочинённые и сложноподчинённые предложения, а также предложения, осложнённые причастными и деепричастными оборотами. Кроме того, широко распространены пассивные и безличные конструкции: «Эти процессы активно исследовались двадцать лет назад, Отсюда можно заключить».
Стоит отметить, что научный стиль обычно характеризуется пониженной эмоциональностью и выразительностью. Хотя, как правило, это утверждение верно, бывают и исключения. Они касаются, в первую очередь, полемических текстов, но также относятся и к гуманитарным наукам. Исторические, философские, литературоведческие тексты часто активно используют сравнения, метафоры, эпитеты и прочие выразительные средства языка.
Обзор стилей речи, как определить стиль текста
Научный — применяется для написания диссертаций, монографий, статей и пр. Текст научного стиля легко определить. Для него характерно:
- наличие множества незнакомой терминологии;
- громоздких предложений;
- объемных абзацев (на пол страницы);
- применение массы существительных и совсем немного глаголов;
- безличность, т. е. вместо «я» — «мы».
Деловой стиль текста и официальный стиль текста совмещен в один — официально-деловой. И не зря, ведь они очень близки. Сотрудники коммерческих и государственных учреждений знают об этом не понаслышке. Все официальные документы, начиная с законов и заканчивая деловыми записками, пишутся в этом стиле.
Это язык отчетов, инструкций, накладных и т. д. Он характеризуется: отглагольными существительными, прямым порядком слов, длинными предложениями, жесткой логикой, широким использованием языковых клише и штампов, предельной точностью в изложении информации в ущерб удобства восприятия и легкости чтения.
Публицистический — встречается в журналах, газетах, статьях в общественных блогах, новостных сайтах и других СМИ. Его особенность — твердая нацеленность на результат: подача информации, которая будет воздействовать на мировоззрение большого числа людей и влиять на их отношение к общественным делам и проблемам.
Текст публицистического стиля часто состоит из отвлеченных слов и понятий, имеющих большое политическое, нравственное или общественное значение. Например, такие слова и фразы как прогресс, свобода слова, патриотизм, развитие и мн. др. Также ему свойственны: образность, логичная подача информации, призывы к действию, оценки и насыщенность эмоциями.
Художественный — богат на экспрессивно-эмоциональную лексику. Опознать художественный стиль текста просто: множество метафор и сравнений, наличие оттеночных слов (жаргонных, устаревших, ругательных), необычная авторская позиция, легкие для восприятия предложения.
Разговорный — встречается в повседневном живом общении. При желании автора установить более тесный контакт со своими читателями, этот стиль используется в письменной речи. Он часто встречается в продающих текстах, заметках соцсетей, личных заметках в блоге и др.
Текст разговорного стиля отличается ярко выраженной экспрессией, красочностью, живой речью, высокой субъективностью и оценочностью, неполными предложениями, разговорными и просторечными словами и оборотами, повторами. А иногда даже ненормативной лексикой.
Пример анализа русского научного текста
«Графика — вид изобразительных пространственных (пластических) искусств; связанный с изображением на плоскости: рисунок или отпечаток наносится на лист бумаги, иногда картона; различают станковую и книжную графику».
Тема текста: научное значение графики;
Идея: определение и вид графики;
Стиль: научный;
Жанр: научно-справочный.
Анализ стилистический
- характеристика текста: фонетико — стилистический;
- стиль повествовательный, не восклицательный, книжный;
- текст соответствует нормам литературного произношения;
- расположение пауз и синтагм соответствует научному стилю речи;
- предложения построены логически верно и тесно связаны по смыслу между собой;
- структура текста правильная, последовательная.
Анализ лексическо — семантический
Слова используются однозначные в прямом значении, фразы с применением терминологии.
Без научного стиля речи немыслимы лекции, доклады, школьные уроки и другие выступления, связанные с наукой, передачей точной информации и знаний.
Заключение
Для того чтобы успешно переводить научно-технические тексты важно знать два языка и предмет, о котором идет речь в тексте. Кроме хорошего понимания особенностей научного перевода текстов, переводчик должен быть эрудированным и не лениться проверять и перепроверять каждый термин
Главное требование к переводу научных работ – это адекватность. Переводить научные статьи, диссертации, монографии по наитию нельзя
Важно точно интерпретировать факты и передать общий смысл работы
Научно-технический перевод требует от переводчика соблюдения трех правил: логичность, сжатость, ясность. К тому же, знание особенностей перевода (грамматических, лексических и стилистических) никто не отменял.